vineri, 29 aprilie 2016

EARNEST VĂ RECOMANDĂ O CARTE (XIV). SCRISORI DIN CIPANGU


  Cipangu sau Nipon, denumirea asiatică a Japoniei, înseamnă în limba chineză "Originea Soarelui" , în traducere literară " Țara Soarelui Răsare". Chinezii numeau astfel, în primul mileniul al erei noatre, teritoriul vecinilor  de la răsărit, denumire care le-a plăcut japonezilor, de vreme ce au adoptat-o, pentru a-și numi țara, mai ales că ei, ca și alte popoare orientale, considerau originea solară a conducătorilor. Împăratul Japoniei, conform tradiției mitice, este urmașul direct al Zeiței Soarelui, Amaterasu.
 În Europa, numele Cipangu apare pentru prima oară în însemnările lui Marco Polo, iar în anul 1453, este indicat și pe harta lui Fra Mauro.
  Revenind la cartea pe care v-o recomand, la sfârșitul lunii aprilie, aceasta a apărut luna trecută la Editura Trei și cuprinde 21 de povestiri scrise de 14 autori, precedate de desenele cunoscutului desenator, jurnalist, scriitor, Dan Perjovschi ( grafitti realizat de acesta este expus temporar pe pereții muzeelor sau altor spații contemporane din întreaga lume).
Harta lui Fra Mauro (1453)

 Cei 14 autori-Mirona Bengescu, Maria Grăjdian, Irina Holca, Elena Lulea Kase, George Moise, Alexandra Mustățea, Raluca Nagy, Roman Pașca. Monica Tamaș, Carmen Săpunaru Tămaș, Sabina Yamamoto, Horea Sibișteanu, Deea Avram, Radu Leca-nu sunt la prima lor apariția publicistică. Unii dintre ei sunt cunoscuți în România ca traducători ai literaturii japoneze. Aceștia au în comun faptul că au studiat în Japonia, au absolvit masterate, și-au dat doctorate în diferite specialități, au susținut  sau mai susțin cursuri pe discipline diferite ori muncesc în sau în alte profesii decât în specialitatea lor, Unii dintre dânșii și-au întemeiat familii în Japonia ori au avut relații de prietenie sau de dragoste cu japonezii, cunoscând foarte bine mentalitatea, modul de viață al acestora, obsesiile lor atât de dramatice: alcoolul, sexul, sinuciderea. De aceea, povestirile lor sunt întâmplări care pornesc de la o realitate, doar personajele sunt fictive. Autorii, cunăscători ai tematicii literaturii contemporane japoneze, a tipologiei personajelor, au descoperit că acestea corespund realității, iar personajele și povestirile lor se înscriu în aceste tipare, dar sunt relatate din perspectiva europeanului, mai precis a românului care e total diferit de japonez în mentalitate și în modul de percepere a realității.
  Vă doresc lectură plăcută, iar Sărbătorilre Pascale să vă aducă satisfacții spirituale, să vă găsescă sănătoși și să vă lumineze calea!
   Pe curând,
   Earnest


Niciun comentariu: